آداب احسان و نیکی در قرآن؛ سوره بقره ، آیه 178
احسان در قصاص [سوره بقره: آيه 178]
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، در باره كشتگان، بر شما [حق] قصاص مقرر شده: آزاد عوض آزاد و بنده عوض بنده و زن عوض زن. و هر كس كه از جانب برادر [دينى]اش [يعنى ولىّ مقتول]، چيزى [از حق قصاص] به او گذشت شود، [بايد از گذشت ولىّ مقتول] به طور پسنديده پيروى كند، و با [رعايت] احسان، [خونبها را] به او بپردازد. اين [حكم] تخفيف و رحمتى از پروردگار شماست؛ پس هر كس، بعد از آن از اندازه درگذرد، وى را عذابى دردناك است.(فولادوند)
آداب احسان و نیکی؛ احسان در قصاص: سوره بقره، آیه 178 | ||
1- آلاء الرحمن |
4- الميزان |
**ترجمه تفسير الكاشف |
**ترجمه اسباب نزول |
5- ترجمه الميزان |
8- تفسير منهج الصادقين في إلزام المخالفین |
2- أطيب البيان في تفسير القرآن |
6- مجمع البيان |
9- تفسير نمونه |
3- التفسير الصافي |
7- ترجمه مجمع البيان |
** تفسير نور |
** التبيان في تفسير القرآن |
**تفسير الكاشف |
**-مخزن العرفان |
********************************************************
1- آلاء الرحمن في تفسير القرآن
وَ أَداءٌ من الجاني إِلَيْهِ اي الولي بِإِحْسانٍ كما احسن اليه بالعفو عن القصاص
2-اطيب البيان فى تفسير القرآن
وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ و قاتل نيز مسامحه و مماطله در اداء ديه ننمايد و هر چه زودتر آن را بدهد و چنانچه ولى دم باو احسان و نيكى نموده و از قصاص گذشت او هم احسان كند و حق ثابت او را بخوبى ادا نمايد.
3.تفسير الصافي
وَ أَداءٌ إِلَيْهِ من الجاني إلى العافي بِإِحْسانٍ وصية للجاني بأن لا يماطله و لا يبخس حقه بل يشكره على عفوه.
في الكافي و العيّاشيّ عن الصادق عليه السلام: ينبغي للذي له الحق أن لا يعسر أخاه إذا كان قد صالحه على دية و ينبغي للذي عليه الحق أن لا يمطل أخاه إذا قدر على ما يعطيه و يؤدي إليه بإحسان.
4.الميزان في تفسير القرآن
قوله تعالى: فَاتِّباعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ، مبتدأ خبره محذوف أي فعليه أن يتبع القاتل في مطالبة الدية بمصاحبة المعروف، من الاتباع و على القاتل أن يؤدي الدية إلى أخيه ولي الدم بالإحسان من غير مماطلة فيها إيذاؤه.
5.ترجمه تفسير الميزان
(فَاتِّباعٌ بِالْمَعْرُوفِ، وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ)
الخ، كلمه (اتباع) مبتدايى است كه خبرش حذف شده و تقديرش (فعليه ان يتبع القاتل فى مطالبة الدية، بمصاحبة المعروف، بر اوست كه قاتل را تعقيب كند و خون بها را از او مطالبه نمايد مطالبه اى پسنديده) و بر قاتل است كه خون بها را به برادرش كه ولى كشته او است، با احسان و خوبى و خوشى بپردازد و ديگر امروز و فردا نكند و او را آزار ندهد.
6.مجمع البيان
«وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ» أيالدفع عند الإمكان من غير مطل و به قال ابن عباس و الحسن و قتادة و مجاهد و هو المروي عن أبي عبد الله (ع)
و قيل المراد فعلى المعفو عنه الاتباع و الأداء
7.ترجمه تفسير مجمع البيان
وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ ...- از حضرت صادق منقول است كه يعنى قاتل در صورت امكان بدون معطّلى و سهل انگارى ديه را بايد بدهد ابن عباس و حسن و قتاده و مجاهد نيز بهمين نحو تفسير كردهاند.
8.تفسير منهج الصادقين في إلزام المخالفین
فَاتِّباعٌ پس بر قاتل است بعد از عفو از پى رفتن بِالْمَعْرُوفِ بنيكويى و آن طوع و رغبت است در دادن دية وَ أَداءٌ و ادا كردن و رسانيدن وجه دية إِلَيْهِ بولى مقتول بِإِحْسانٍ بنيكويى يعنى بزودى نه بمطل و بدخويى و يا بر عافيست اتباع بمعروف يعنى سخت گيرى نكند بر جانى در طلب دية او و او را مهلت دهد اگر معسر باشد و يا زياده از حق دية از او نطلبد .
9.تفسير نمونه
سپس براى اينكه روشن شود كه مساله قصاص حقى براى اولياى مقتول است و هرگز يك حكم الزامى نيست، و اگر مايل باشند مى توانند قاتل را ببخشند و خونبها بگيرند، يا اصلا خونبها هم نگيرند، اضافه مى كند:" اگر كسى از ناحيه برادر دينى خود مورد عفو قرار گيرد (و حكم قصاص با رضايت طرفين تبديل به خونبها گردد) بايد از روش پسنديده اى پيروى كند (و براى پرداخت ديه طرف را در فشار نگذارد) و او هم در پرداختن ديه كوتاهى نكند" (فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّباعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ).
به اين ترتيب از يك سو به اولياى مقتول توصيه مى كند كه اگر از قصاص صرفنظر كرده ايد در گرفتن خونبها زياده روى نكنيد و به طرز شايسته با توجه به مبلغ عادلانه اى كه اسلام قرار داده و در اقساطى كه طرف، قدرت پرداخت آن را دارد از او بگيريد.
و از سوى ديگر با جمله و أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ به قاتل نيز توصيه مى كند كه در پرداخت خونبها روش صحيحى در پيش گيرد و بدهى خود را بدون مسامحه بطور كامل و به موقع اداء نمايد. و به اين صورت وظيفه و برنامه هر يك از دو طرف را مشخص كرده است.